Народ, подскажите! Кто сталкивался, нужно сделать перевод апостиля для ввоза товара. На что смотреть при выборе исполнителя и какие ошибки бывают? И где найти фирму в Москве?
|
Народ, подскажите! Кто сталкивался, нужно сделать перевод апостиля для ввоза товара. На что смотреть при выборе исполнителя и какие ошибки бывают? И где найти фирму в Москве?
|
|||
|
|
|
|
Главное, чтобы переводили именно текст апостиля, а не только основной документ. Еще необходимо, чтобы внимательно сверяли формат, печати и даты, без сокращений.
|
|||
|
|
|
|
Сталкивался по работе с документами на партию товара. Часто проблема не в самом переводе, а в несоответствии оформления. Пропущенные строки, иные названия органов, отличия в датах. Нужно заранее узнать требования принимающей стороны и проверить, чтобы перевод был построчный, без вольных трактовок, иначе потом все переделывать. И терять время и нервы при проверках на таможне повторно долго очень. В Москве рекомендую сделать перевод апостиля вот в этом бюро
Изменено:
Максим Новиков
- 28 Декабря в 11:17
|
|||
|
|
|