Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если кто пользовался, сколько стоит нотариальный перевод документов? Где его можно сделать по минимальным расценкам и желательно быстро.
Upd: Обзор по теме:
													Upd: Обзор по теме:
| Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если кто пользовался, сколько стоит нотариальный перевод документов? Где его можно сделать по минимальным расценкам и желательно быстро. Upd: Обзор по теме: | |||
|  | 
 | 
| 
 Ваше сообщение я чуток подправил - вставил ссылку на обзор | |||
|  | 
 | 
| Раньше бы этот обзор. Воспользовались услугами  офис на Белорусской. От метро идти пешком минут 10-12. Нам документ перевести и нотариально заверить нужно было очень срочно, привезли вечером буквально к закрытию и на следующий день уже забрали в обед. В других бюро предлагали ждать день как минимум. Цены не назовешь низкими, как следует из прайса перевод 1 страницы с английского - 450 руб, нотариальное заверение - 800 руб. Но если надо срочно, то делают быстро. | |||
|  | 
 | 
| 
							
							20 Апреля 2012 в 13:39
						 Про бюро Мартин. Поражает полное отсутствие профессионализма, незнание элементарной терминологии, текст документа был просто вставлен в автоматический переводчик и даже не отредактирован, данная контора просто зарабатывает обманом людей, необладающих хотя бы начальнвм уровнем знания языка, переводчик Качин И.А. не владеет ни английским языком, ни логическим мышлением. | |||
|  | 
 | 
| Переводил диплом на английский язык специально за несколько месяцев до предполагаемой даты поступления в иностранный университет. Работу выполнял переводчик Качин И. А. Перед отправкой документов решил проверить еще раз правильность перевода и обнаружил ляпы на вроде "Brunch Economy", что переводится экономика завтрака (правильный вариант Branch Economy - отраслевая экономика). Вообщем, держитесь подальше от таких "переводчиков". И ведь наверно диплом переводчика имеет, хотя ясно, как он его получал. Качество перевода ниже плинтуса. | |||
|  | 
 | ||
| Переводил диплом на английский язык специально за несколько месяцев до предполагаемой даты поступления в иностранный университет. Работу выполнял переводчик Качин И. А. Перед отправкой документов решил проверить еще раз правильность перевода и обнаружил ляпы на вроде "Brunch Economy", что переводится экономика завтрака (правильный вариант Branch Economy - отраслевая экономика). Вообщем, держитесь подальше от таких "переводчиков". И ведь наверно диплом переводчика имеет, хотя ясно, как он его получал. Качество перевода ниже плинтуса. | |||
|  | 
 | 
| 
 Интересно, что вы сами заканчиваете (-ли). Судя по уверенной оценке качества перевода ("ниже плинтуса"), наверное, считаете свой английский на уровне. Могу вас расстроить. Branch Economy - это "рашен инглиш". Да и по-русски с ошибками пишете.  
									
										Изменено: 
										
																							Синто
																					 - 27 Декабря в 9:30
																			
								 | |||
|  | 
 | 
| Название бюро указал оратор выше   Там тоже фигурирует фамилия того же переводчика. Получается, что Качин либо кому-то насолил, либо наши обиженные просто конкуренты. | |||
|  | 
 | 
| Недавно понадобился перевод документов с заверением, обратились в бюро переводов Мартин. Качество обслуживания и работа некоторых менеджеров отвратительные, в обещанные сроки ничего не было готово, и в добавок ко всему в переводе умудрились сделать ошибку,  в результате чего мы не смогли сдать документы в консульство вовремя. В итоге, нам пришлось переделывать все в другом бюро переводов. - в Мартин нет больше желания обращаться (( | |||
|  | 
 | 
| Я пользуюсь одним , на мой взгляд одно из самых лучших, к тому же недорогое. | |||
|  | 
 |